de
en
es
pl
fr
it
ar
ko
ja
zh
cs
pt
ru
tr
hu
fa
nl
ro
fi
sk
da
el
bg
sv
sl
et
lt
lv
uk
id
vi
nb
  • Компанія
    • Команда
    • Кар'єра
  • Якість
  • Логістика
  • Herrmann Group
  • Контакти
  • Home
  • Обробка листового металу
    • Обробка високолегованої сталі
    • Металеві деталі на замовлення
    • Обшивка машини
    • Машинні ванни
    • Обрізні деталі з листового металу
    • Обробка листової нержавіючої сталі
    • Деталі для згинання листового металу
    • Згинання листового металу з ЧПК
    • Штампування та лазерна обробка
  • Виробництво труб
    • Короткі трубки
    • Спеціальні трубки
  • Інжиніринг
    • Розробка прототипу
    • Прототипи з нержавіючої сталі
  • Соління
    • Контрактне маринування
    • Травлення металу
    • Травлення нержавіючої сталі
  • Технологія випалу
  • Технологія зварювання
    • Зварні компоненти
    • Зварювання з нержавіючої сталі
    • Процес зварювання
    • Зварні вузли
  • Конструювання інструментів і пристосувань
MEKU Metal
Processing GmbH

Загальні умови придбання Meku Metal Processing GmbH

§1 Загальні положення - Сфера застосування

  1. Застосовуються виключно наші Умови придбання; ми не визнаємо жодних умов постачальника, які суперечать нашим Умовам придбання або відхиляються від них, за винятком випадків, коли ми прямо погодилися на їхню дійсність у письмовій формі. Наші Умови придбання також застосовуються, якщо ми приймаємо поставку постачальника без застережень, знаючи, що умови постачальника суперечать нашим Умовам придбання або відхиляються від них.
  2. Наші умови купівлі-продажу застосовуються лише до підприємців відповідно до § 310 абз. 1 BGB (Цивільний кодекс Німеччини).
  3. Наші умови купівлі-продажу також застосовуються до всіх майбутніх угод з постачальниками.

§2 Оферта - Документи оферти

  1. Постачальник зобов'язаний прийняти наше замовлення протягом 2 тижнів.
  2. Ми зберігаємо за собою право власності та авторські права на ілюстрації, креслення, розрахунки та інші документи; вони не можуть бути доступні третім особам без нашої письмової згоди. Вони повинні використовуватися виключно для виробництва на основі нашого замовлення; вони повинні бути повернуті нам без запиту після завершення замовлення. Вони повинні зберігатися в таємниці від третіх осіб; у цьому відношенні додатково застосовуються положення § 9 (5).

§3 Ціни - Умови оплати

  1. Ціна, вказана в замовленні, є обов'язковою. За відсутності письмової домовленості про інше, ціна включає в себе доставку "франко-завод", включаючи упаковку. Повернення упаковки вимагає спеціальної домовленості.
  2. У ціну включено встановлений законом податок на додану вартість.
  3. Ми можемо обробляти рахунки-фактури тільки в тому випадку, якщо в них вказано номер замовлення, зазначений у нашому замовленні відповідно до специфікацій; постачальник несе відповідальність за всі наслідки, що випливають з недотримання цього зобов'язання, якщо тільки він не доведе, що не несе за них відповідальності.
  4. Якщо інше не узгоджено в письмовій формі, ми сплачуємо ціну покупки протягом 14 днів, розраховану з моменту поставки та отримання рахунку-фактури, зі знижкою 2% або нетто протягом 30 днів з моменту отримання рахунку-фактури.
  5. Ми маємо право на взаємозалік і право утримання в межах, дозволених законом.

§4 Термін доставки

  1. Термін поставки, зазначений у замовленні, є обов'язковим.
  2. Постачальник зобов'язаний негайно повідомити нас у письмовій формі, якщо виникнуть або стануть відомі йому обставини, які вказують на неможливість дотримання обумовленого терміну поставки.
  3. У разі затримки поставки ми маємо право на передбачені законом претензії. Зокрема, ми маємо право вимагати відшкодування замість виконання та розірвання договору після безрезультатного закінчення розумного строку. Якщо ми вимагаємо відшкодування, постачальник має право довести нам, що він не несе відповідальності за порушення зобов'язань.

§5 Передача ризику - документи

  1. Якщо інше не узгоджено в письмовій формі, доставка здійснюється на умовах франко-завод.
  2. Постачальник зобов'язаний точно вказувати номер нашого замовлення на всіх товаросупровідних документах і накладних; якщо він цього не зробить, ми не несемо відповідальності за пов'язані з цим затримки в обробці.

§6 Перевірка на наявність дефектів - Відповідальність за дефекти

  1. Ми зобов'язані перевірити товар на наявність відхилень у якості та кількості протягом розумного періоду часу.
  2. Ми маємо право на передбачені законом претензії щодо дефектів у повному обсязі; у будь-якому випадку ми маємо право вимагати від постачальника усунення дефекту або поставки нового товару на власний розсуд. Ми чітко залишаємо за собою право вимагати відшкодування збитків, зокрема відшкодування збитків замість виконання зобов'язань.
  3. Ми маємо право усунути дефект самостійно за рахунок постачальника, якщо постачальник не виконує свої зобов'язання, з подальшим виконанням.
  4. Термін позовної давності становить 36 місяців, що обчислюється з моменту переходу ризику. Що стосується наших прав регресу в рамках ланцюга поставок (§§ 445a, 445b, 478 BGB), то ми маємо право вимагати від постачальника того виду подальшого виконання, який ми зобов'язані нашому клієнту в кожному конкретному випадку. Це не обмежує наше право на вибір способу подальшого виконання. Перш ніж визнати або задовольнити вимогу нашого клієнта про усунення дефекту, ми, як правило, надаємо постачальнику можливість прокоментувати фактичні обставини справи, але не беручи на себе юридичного зобов'язання це зробити. Якщо постачальник не зробить заяву протягом розумного періоду часу, не зробить достатньо правдоподібну заяву або заперечить наявність дефекту, а також якщо ми не зможемо досягти згоди з постачальником, застосовується надана нами претензія. Претензія, пов'язана з дефектом, вважається такою, що належить нашому клієнту; доведення протилежного є можливим і є обов'язком постачальника. Крім того, наші права на пред'явлення претензій застосовуються також у випадках, коли ми або треті особи здійснили подальшу переробку дефектного товару, зокрема, вмонтували його в інший виріб.
  5. Інші обов'язкові положення договору поставки залишаються незмінними.

§7 Відповідальність за якість продукції - Відшкодування - Страховий захист відповідальності

  1. Якщо постачальник несе відповідальність за пошкодження продукції, він зобов'язаний за першою вимогою відшкодувати нам збитки, завдані третіми особами, якщо причина лежить у сфері його контролю та організації і він сам несе відповідальність по відношенню до третіх осіб.
  2. У межах власної відповідальності за випадки заподіяння шкоди у значенні абзацу (1) постачальник також зобов'язаний відшкодувати нам будь-які витрати відповідно до §§ 683, 670 BGB або відповідно до §§ 830, 840, 426 BGB, які виникли внаслідок або у зв'язку з правомірно здійсненою нами дією з відкликання. Наскільки це можливо та доцільно, ми завчасно інформуємо постачальника про зміст та обсяг таких заходів з відкликання та надаємо йому можливість висловити свої зауваження.
  3. Ми зобов'язуємося здійснити необхідне повідомлення компетентного органу відповідно до положень ProdSiG після консультацій з постачальником.
  4. Постачальник зобов'язується застрахувати відповідальність за якість продукції. Встановлення відповідних сум покриття залежить від продукту та галузі; деталі слід перевіряти в кожному конкретному випадку, беручи до уваги визначену таким чином адекватність збитків; якщо ми маємо право на подальші претензії щодо відшкодування збитків, вони залишаються незмінними.

§8 Права промислової власності

  1. Постачальник гарантує, що у зв'язку з його поставкою не порушуються права третіх осіб на території Федеративної Республіки Німеччина.
  2. Якщо з цієї причини третя сторона висуває нам претензії, постачальник зобов'язаний за першою письмовою вимогою звільнити нас від цих претензій. У разі пред'явлення вимог про відшкодування збитків третьою стороною постачальник залишає за собою право доводити, що він не несе відповідальності за порушення прав третьої сторони.
  3. Ми не маємо права укладати будь-які угоди з третьою стороною без згоди постачальника, зокрема укладати мирову угоду.
  4. Зобов'язання постачальника щодо відшкодування стосується всіх витрат, які ми понесли внаслідок або у зв'язку з претензією третьої сторони.
  5. Строк позовної давності становить 3 роки, починаючи з моменту переходу ризику.

§9 Збереження права власності - Забезпечення - Інструменти - Конфіденційність

  1. Якщо ми надаємо деталі постачальнику, ми залишаємо за собою право власності на ці деталі. Обробка або переробка постачальником здійснюється від нашого імені. Якщо наші зарезервовані товари обробляються з іншими предметами, які нам не належать, 6 | 7 MEKU Metal Processing GmbH / Robert-Bosch-Str. 4 / D-78083 Dauchingen / Tel: +49 (0)7720/9746-0 / E-Mail: info@meku.tech / Web: www.meku.tech Керуючі директори: Dipl.-Kfm. Ralph Herrmann, Dr.-Ing. Stephan Herrmann /Amtsgericht Freiburg / HRB 721867 / USt-Id Nr. DE329490605 Торгова марка MEKU зареєстрована в Європейському Союзі під номером 011 344 975. ми набуваємо право співвласності на новий предмет у співвідношенні вартості нашого предмета (ціна придбання плюс ПДВ) до інших предметів, що переробляються на момент переробки.
  2. Якщо надана нами річ буде нерозривно змішана з іншими речами, що нам не належать, ми набудемо право співвласності на нову річ у співвідношенні вартості зарезервованої речі (ціна придбання плюс ПДВ) до вартості інших змішаних речей на момент змішування. Якщо змішування відбувається таким чином, що товар постачальника розглядається як основний, погоджено, що постачальник передає нам співвласність на пропорційній основі; постачальник зберігає для нас одноосібну власність або співвласність.
  3. Ми залишаємо за собою право власності на інструменти; постачальник зобов'язаний використовувати інструменти виключно для виробництва замовлених нами товарів. Постачальник зобов'язаний за власний рахунок застрахувати належні нам інструменти за відновною вартістю від пожежі, пошкодження водою та крадіжки. Одночасно з цим постачальник переуступає нам усі вимоги про відшкодування, що випливають з цього страхування; ми приймаємо цю переуступку. Постачальник зобов'язаний своєчасно та за власний рахунок проводити всі необхідні роботи з технічного обслуговування та перевірки наших інструментів, а також всі роботи з технічного обслуговування та ремонту. Він зобов'язаний негайно повідомляти нас про будь-які несправності; якщо він з вини не зробить цього, вимоги щодо відшкодування збитків залишаються без задоволення.
  4. Якщо забезпечувальні права, на які ми маємо право відповідно до абзацу (1) та/або абзацу (2), перевищують закупівельну ціну всіх наших зарезервованих товарів, які ще не оплачені, більш ніж на 10%, ми зобов'язані на вимогу постачальника звільнити забезпечувальні права на власний розсуд.
  5. Постачальник зобов'язаний зберігати всі ілюстрації, креслення, розрахунки та інші отримані документи та інформацію в суворій конфіденційності. Вони можуть бути передані третім особам лише з нашої прямої згоди. Зобов'язання щодо дотримання конфіденційності діє і після виконання цього договору. Однак воно втрачає чинність, якщо і в тій мірі, в якій виробничі знання, що містяться в наданих ілюстраціях, кресленнях, розрахунках та інших документах, стали загальновідомими або очевидно вже були відомі постачальнику на момент повідомлення в значенні речення 1.

§10 Місце юрисдикції - Місце виконання

Якщо постачальник є комерсантом, місцезнаходженням нашого офісу є місце підсудності, однак ми також маємо право подавати позови до суду за місцем проживання постачальника. Якщо в замовленні не вказано інше і якщо постачальник є комерсантом, місцем виконання є наше місцезнаходження.
Застосовується право Федеративної Республіки Німеччина. Конвенція Організації Об'єднаних Націй про договори міжнародної купівлі-продажу товарів від 11 квітня 1980 року (CISG) не застосовується.
Статус лютий 2022
  • Карта сайту
  • Відбиток
  • Захист даних
  • Загальні умови продажу
  • Закупівлі AGB
MEKU Metal Processing GmbH
Robert-Bosch-Straße 4 D-78083 Dauchingen
+49 (0)7720 9746-0
+49 (0)7720 9746-39
https://www.meku.tech
Змінити свою згоду
© 2025 MEKU Metal Processing GmbH
На запит
MEKU Metal Processing GmbH
Robert-Bosch-Straße 4 D-78083 Dauchingen
+49 (0)7720 9746-0
На запит

Зв'яжіться з нами