de
en
es
pl
fr
it
ar
ko
ja
zh
cs
pt
ru
tr
hu
fa
nl
ro
fi
sk
da
el
bg
sv
sl
et
lt
lv
uk
id
vi
nb
  • Družba
    • Ekipa
    • Kariera
  • Kakovost
  • Logistika
  • Herrmann Group
  • Pišite na
  • Home
  • Obdelava pločevine
    • Obdelava visoko legiranega jekla
    • Kovinski deli po meri
    • Strojna obloga
    • Strojne kadi
    • Deli iz pločevine z robovi
    • Obdelava pločevine iz nerjavečega jekla
    • Deli za upogibanje pločevine
    • CNC upogibanje pločevine
    • izsekovanje / laserska obdelava
  • Proizvodnja cevi
    • Kratke cevi
    • Posebne cevi
  • Razvoj
    • Razvoj prototipa
    • Prototipi iz nerjavečega jekla
  • Mariniranje
    • Pogodbeno mariniranje
    • Jedkanje kovin
    • Jedkanje nerjavečega jekla
  • Tehnologija streljanja
  • Tehnologija varjenja
    • Varjeni sestavni deli
    • Zvarki iz nerjavečega jekla
    • Postopek varjenja
    • Varjeni sklopi
  • Izdelava orodij in pripomočkov
MEKU Metal
Processing GmbH

Splošni nakupni pogoji družbe Meku Metal Processing GmbH

§1 Splošno - Področje uporabe

  1. Uporabljajo se izključno naši pogoji za nakup; ne priznavamo nobenih pogojev dobavitelja, ki so v nasprotju z našimi pogoji za nakup ali od njih odstopajo, razen če smo se izrecno pisno strinjali z njihovo veljavnostjo. Naši nabavni pogoji se uporabljajo tudi, če brez pridržka sprejmemo dobaviteljevo dobavo, čeprav vemo, da so dobaviteljevi pogoji v nasprotju z našimi nabavnimi pogoji ali od njih odstopajo.
  2. Naši nabavni pogoji veljajo samo za podjetnike v skladu s 1. odstavkom 310. člena BGB (nemški civilni zakonik).
  3. Naši nabavni pogoji veljajo tudi za vse prihodnje transakcije z dobavitelji.

§2 Ponudba - ponudbeni dokumenti

  1. Dobavitelj mora naše naročilo sprejeti v roku dveh tednov.
  2. Pridržujemo si lastninske in avtorske pravice za ilustracije, risbe, izračune in druge dokumente; brez našega izrecnega pisnega soglasja jih ne smemo dati na voljo tretjim osebam. Uporabiti jih je treba izključno za proizvodnjo na podlagi našega naročila; po zaključku naročila nam jih je treba vrniti brez zahtevka. Pred tretjimi osebami morajo biti tajni; v zvezi s tem se dodatno uporabljajo določbe člena 9(5).

§3 Cene - Plačilni pogoji

  1. Cena, navedena v naročilu, je zavezujoča. Če ni drugačnega pisnega dogovora, cena vključuje dostavo "franko domicil", vključno z embalažo. Za vračilo embalaže je potreben poseben dogovor.
  2. V ceno je vključen zakonsko predpisani davek na dodano vrednost.
  3. Račune lahko obdelamo le, če je na njih navedena številka naročila, ki je prikazana v našem naročilu v skladu s specifikacijami; dobavitelj je odgovoren za vse posledice, ki nastanejo zaradi neizpolnjevanja te obveznosti, razen če dokaže, da zanje ni odgovoren.
  4. Če ni drugače pisno dogovorjeno, bomo kupnino plačali v 14 dneh, šteto od dobave in prejema računa, z 2-odstotnim popustom ali neto v 30 dneh po prejemu računa.
  5. Upravičeni smo do pobota in zadržanja v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.

§4 Čas dostave

  1. Čas dostave, naveden v naročilu, je zavezujoč.
  2. Dobavitelj nas je dolžan nemudoma pisno obvestiti, če nastopijo ali postanejo znane okoliščine, ki kažejo na to, da določenega dobavnega roka ne bo mogoče upoštevati.
  3. V primeru zamude pri dobavi smo upravičeni do zakonsko določenih zahtevkov. Zlasti smo upravičeni zahtevati nadomestilo namesto izpolnitve in preklic po brezplodnem izteku razumnega roka. Če zahtevamo odškodnino, nam mora dobavitelj dokazati, da ni odgovoren za kršitev obveznosti.

§5 Prenos tveganja - dokumenti

  1. Če ni pisno dogovorjeno drugače, je dostava brezplačna po domicilu.
  2. Dobavitelj je dolžan na vseh prevoznih dokumentih in dobavnicah natančno navesti številko našega naročila; če tega ne stori, ne odgovarjamo za nastale zamude pri obdelavi

§6 Pregled zaradi napak - odgovornost za napake

  1. V razumnem roku smo dolžni preveriti blago glede morebitnih odstopanj v kakovosti in količini.
  2. V celoti smo upravičeni do zakonsko določenih zahtevkov iz naslova napak; v vsakem primeru imamo pravico zahtevati, da dobavitelj po lastni presoji odpravi napako ali dobavi nov izdelek. Izrecno si pridržujemo pravico, da zahtevamo odškodnino, zlasti odškodnino namesto izpolnitve.
  3. Če dobavitelj zamuja z naknadno izpolnitvijo, smo upravičeni, da napako odpravimo sami na dobaviteljeve stroške.
  4. Zastaralni rok je 36 mesecev, šteto od prenosa tveganja. V zvezi z našimi pravicami do regresa znotraj dobavne verige (členi 445a, 445b, 478 BGB) smo upravičeni od dobavitelja zahtevati vrsto naknadne izpolnitve, ki jo v posameznem primeru dolgujemo svojemu kupcu. To ne omejuje naše pravice do izbire vrste naknadne izpolnitve. Preden priznamo ali izpolnimo zahtevek naše stranke za odpravo napake, dobavitelju običajno damo možnost, da se izreče o dejstvih primera, vendar s tem ne prevzemamo pravne obveznosti, da to stori. Če se dobavitelj v razumnem roku ne izjavi, ne poda dovolj verodostojne izjave ali zanika obstoj napake in če z dobaviteljem ne moremo doseči dogovora, velja zahtevek, ki smo ga odobrili. Šteje se, da terjatev zaradi napake pripada našemu kupcu; dokazovanje nasprotnega je mogoče in je odgovornost dobavitelja. Poleg tega naše pravice do regresa veljajo tudi v primerih, ko smo mi ali tretje osebe blago z napako nadalje obdelali, zlasti tako, da smo ga vgradili v drug izdelek.
  5. Druge obvezne določbe o regresu pri dobavi ostanejo nespremenjene.

§7 Odgovornost za proizvode - Odškodnina - Zavarovanje odgovornosti

  1. Če je dobavitelj odgovoren za škodo na izdelku, nam je dolžan na prvi poziv povrniti škodo zaradi odškodninskih zahtevkov tretjih oseb, če je vzrok v njegovi pristojnosti in organizaciji in če je sam odgovoren v razmerju do tretjih oseb.
  2. Dobavitelj nam mora v okviru svoje odgovornosti za primere škode v smislu odstavka (1) povrniti tudi vse stroške v skladu s členoma 683 in 670 BGB ali v skladu s členi 830, 840 in 426 BGB, ki nastanejo zaradi ali v povezavi z ukrepom odpoklica, ki ga zakonito izvedemo. Kolikor je to mogoče in razumno, bomo dobavitelja pravočasno vnaprej obvestili o vsebini in obsegu takšnih ukrepov za odpoklic ter mu dali možnost, da poda svoje pripombe.
  3. Po posvetovanju z dobaviteljem izvedemo potrebno obveščanje pristojnega organa v skladu z določbami ProdSiG.
  4. Dobavitelj se zaveže, da bo sklenil zavarovanje odgovornosti za izdelke. Določitev ustreznih zneskov kritja je odvisna od izdelka in panoge; podrobnosti je treba preveriti v vsakem primeru, pri čemer je treba upoštevati tako določeno ustreznost škode; če smo upravičeni do nadaljnjih odškodninskih zahtevkov, ti ostanejo nespremenjeni.

§8 Pravice industrijske lastnine

  1. Dobavitelj jamči, da v zvezi z njegovo dobavo niso kršene pravice tretjih oseb v Zvezni republiki Nemčiji.
  2. Če tretja oseba iz tega razloga proti nam uveljavlja zahtevke, nas je dobavitelj dolžan na podlagi prve pisne zahteve odškodovati za te zahtevke. V primeru odškodninskih zahtevkov tretje osebe si dobavitelj pridržuje pravico, da dokaže, da ni odgovoren za kršitev pravic tretje osebe.
  3. Brez soglasja dobavitelja nismo pooblaščeni za sklepanje kakršnih koli dogovorov s tretjo osebo, zlasti za sklenitev poravnave.
  4. Dobaviteljeva obveznost povrnitve škode se nanaša na vse stroške, ki nam nujno nastanejo zaradi zahtevka tretje osebe ali v zvezi z njim.
  5. Zastaralni rok je 3 leta od prenosa tveganja.

§9 Hramba naslova - Določba - Orodja - Zaupnost

  1. Če dobavitelju zagotovimo dele, si pridržujemo lastninsko pravico na teh delih. Obdelava ali predelava, ki jo opravi dobavitelj, se opravi v našem imenu. Če se naše blago, za katerega smo si pridržali lastninsko pravico, predela z drugimi predmeti, ki nam ne pripadajo, 6 | 7 MEKU Metal Processing GmbH/ Robert-Bosch-Str. 4 / D-78083 Dauchingen / Tel: +49 (0)7720/9746-0 / E-Mail: info@meku.tech / Web: www.meku.tech Direktorji: Dipl.-Kfm. Ralph Herrmann, Dr.-Ing. Stephan Herrmann /Amtsgericht Freiburg / HRB 721867 / USt-Id Nr. DE329490605 Blagovna znamka MEKU je v Evropski uniji registrirana pod številko 011 344 975. pridobimo solastnino na novem predmetu v razmerju vrednosti našega predmeta (nakupna cena plus DDV) do drugih predelanih predmetov v času predelave.
  2. Če je predmet, ki ga zagotovimo, neločljivo pomešan z drugimi predmeti, ki nam ne pripadajo, pridobimo solastninsko pravico na novem predmetu v razmerju vrednosti pridržanega predmeta (nakupna cena plus DDV) do drugih pomešanih predmetov v trenutku pomešanja. Če mešanje poteka tako, da se dobaviteljev predmet šteje za glavni predmet, je dogovorjeno, da dobavitelj na nas sorazmerno prenese solastnino; dobavitelj ima za nas izključno lastništvo ali solastnino.
  3. Pridržujemo si lastninsko pravico na orodjih; dobavitelj je poleg tega dolžan orodja uporabljati izključno za izdelavo blaga, ki smo ga naročili. Dobavitelj je dolžan na svoje stroške zavarovati orodje, ki nam pripada, po nadomestni vrednosti proti požaru, vodni škodi in kraji. Hkrati nam dobavitelj odstopi vse odškodninske terjatve, ki izhajajo iz tega zavarovanja; mi to odstopitev sprejemamo. Dobavitelj je dolžan na svoje stroške in pravočasno opraviti vsa potrebna vzdrževalna in kontrolna dela na naših orodjih ter vsa servisna in popravljalna dela. O morebitnih okvarah nas mora takoj obvestiti; če tega krivdno ne stori, odškodninski zahtevki ostanejo nedotaknjeni.
  4. Če pravice do zavarovanja, do katerih smo upravičeni v skladu z odstavkom (1) in/ali odstavkom (2), presegajo nakupno ceno vsega našega rezerviranega blaga, ki še ni plačano, za več kot 10 %, smo dolžni na zahtevo dobavitelja po lastni presoji sprostiti pravice do zavarovanja.
  5. Dobavitelj mora vse prejete ilustracije, risbe, izračune ter druge dokumente in informacije hraniti kot strogo zaupne. Tretjim osebam jih lahko razkrije le z našim izrecnim soglasjem. Obveznost zaupnosti velja tudi po izpolnitvi te pogodbe. Vendar pa preneha veljati, če in kolikor je proizvodno znanje, vsebovano v ilustracijah, risbah, izračunih in drugih predloženih dokumentih, postalo splošno znano ali je bilo dobavitelju dokazano znano že v času obvestila v smislu stavka 1.

§10 Kraj pristojnosti - Kraj izpolnitve

Če je dobavitelj trgovec, je krajevno pristojno sodišče v kraju našega poslovanja, vendar imamo pravico, da dobavitelja tožimo tudi pri sodišču v kraju njegovega stalnega prebivališča. Če v naročilu ni navedeno drugače in če je dobavitelj trgovec, je kraj izpolnitve naš poslovni kraj.
Uporablja se pravo Zvezne republike Nemčije. Konvencija Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga z dne 11. aprila 1980 (CISG) se ne uporablja.
Status februar 2022
  • Kazalo
  • Odtis
  • Varstvo podatkov
  • Splošni pogoji prodaje
  • Nabava AGB
MEKU Metal Processing GmbH
Robert-Bosch-Straße 4 D-78083 Dauchingen Nemčija
+49 (0)7720 9746-0
+49 (0)7720 9746-39
https://www.meku.tech
Sprememba soglasja
© 2025 MEKU Metal Processing GmbH
Na poizvedbo
MEKU Metal Processing GmbH
Robert-Bosch-Straße 4 D-78083 Dauchingen Nemčija
+49 (0)7720 9746-0
Na poizvedbo

Stopite v stik z nami