Общие положения и условия продажи Meku Metal Processing GmbH
§ 1 Общие положения - Сфера применения
Наши условия продажи имеют исключительную силу; мы не признаем никаких условий клиента, которые противоречат или отклоняются от наших условий продажи, если мы не дали письменного согласия на их действительность. Наши условия продажи также применяются, если мы осуществляем поставку клиенту, безоговорочно зная условия клиента, которые противоречат или отклоняются от наших условий продажи.
Наши условия продажи распространяются только на предпринимателей в смысле § 310 (1) BGB.
Наши условия продажи распространяются также на все будущие сделки с клиентом.
§ 2 Оферта - Заключение договора
Если заказ квалифицируется как оферта в соответствии с § 145 BGB, мы можем принять его в письменном виде в течение двух недель, если только мы прямо не оговорили иной срок обязательного исполнения нашего предложения.
Правовые отношения между нами и клиентом регулируются исключительно договором купли-продажи, заключенным в письменной форме, включая данные Общие положения и условия продажи. Они полностью отражают все договоренности между договаривающимися сторонами по предмету договора. Устные обещания, данные нами до заключения договора, не имеют юридической силы, и устные договоренности между сторонами заменяются письменным договором.
Дополнения и изменения к заключенным договорам, включая настоящие Общие условия продажи, должны быть оформлены в письменном виде, чтобы иметь юридическую силу. Телекоммуникации, в частности, по факсу или электронной почте, являются достаточным условием для выполнения требования о письменной форме при условии передачи копии подписанного заявления.
Мы сохраняем за собой право собственности и авторские права на иллюстрации, чертежи, расчеты и другие документы. Это также относится к таким письменным документам, которые помечены как "конфиденциальные". Для передачи их третьим лицам заказчику требуется наше письменное согласие.
§ 3 Цены - Условия оплаты
Если в подтверждении заказа не указано иное, наши цены указаны "на условиях франко-завод", без учета упаковки; за нее будет выставлен отдельный счет.
Установленный законом налог на добавленную стоимость не включен в наши цены; он будет указан отдельно в счете по установленной ставке на день выставления счета.
Вычет скидки требует специального письменного соглашения.
Если в подтверждении заказа не указано иное, чистая покупная цена (без вычетов) подлежит оплате в течение 30 дней с даты выставления счета. В отношении последствий просрочки платежа действуют законодательные нормы.
Заказчик имеет право на зачет только в том случае, если его встречные требования установлены в законном порядке, не оспариваются или признаны нами. Кроме того, заказчик имеет право воспользоваться правом удержания в той мере, в какой его встречное требование основано на тех же договорных отношениях.
Мы имеем право выполнить или оказать невыполненные поставки или услуги только после предварительной оплаты или предоставления обеспечения, если после заключения договора купли-продажи нам станут известны обстоятельства, которые могут значительно снизить кредитоспособность заказчика и которые ставят под угрозу оплату заказчиком наших невыполненных требований, вытекающих из договорных отношений.
§ 4 Срок поставки
Начало указанного нами срока поставки зависит от выяснения всех технических вопросов.
Выполнение наших обязательств по поставке также предполагает своевременное и надлежащее выполнение обязательств заказчика. Защита в виде неисполнения договора остается в силе.
Если заказчик нарушает сроки приемки или виновно нарушает другие обязательства по сотрудничеству, мы вправе потребовать возмещения понесенного нами в связи с этим ущерба, включая любые дополнительные расходы. Дальнейшие претензии или права сохраняются.
При соблюдении условий пункта (3) риск случайной гибели или случайной порчи приобретенного товара переходит к заказчику в тот момент, когда заказчик нарушает условия акцепта или просрочки должника.
Мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями в том случае, если основной договор купли-продажи является сделкой по поставке к установленной дате в соответствии с § 286 (2) № 4 BGB или § 376 HGB. Мы также несем ответственность в соответствии с положениями закона, если в результате задержки поставки, за которую мы несем ответственность, клиент имеет право утверждать, что его интерес к дальнейшему исполнению договора прекратился.
Мы также несем ответственность в соответствии с положениями закона, если задержка поставки вызвана умышленным или грубым нарушением договора, за которое мы несем ответственность; вина наших представителей или доверенных лиц возлагается на нас. Если задержка поставки вызвана грубым небрежным нарушением договора, за которое мы несем ответственность, наша ответственность за ущерб ограничивается предвидимым, обычно возникающим ущербом.
Мы также несем ответственность в соответствии с законодательными положениями, если задержка поставки, за которую мы несем ответственность, вызвана виновным нарушением существенного договорного обязательства; однако в этом случае наша ответственность за ущерб ограничивается предсказуемым, обычно возникающим ущербом.
Дальнейшие законные требования и права заказчика сохраняются.
§ 5 Переход риска - расходы на упаковку
Если в подтверждении заказа не указано иное, доставка "с завода" является согласованной. Расходы по доставке "с завода" несет заказчик.
Если заказчик пожелает, мы застрахуем доставку; расходы, связанные с этим, несет заказчик.
§ 6 Ответственность за недостатки
Претензии по дефектам со стороны заказчика предполагают, что заказчик надлежащим образом выполнил свои обязательства по осмотру товара и уведомлению о дефектах в соответствии с § 377 HGB (Торговый кодекс Германии).
Если в приобретенном товаре имеется дефект, заказчик имеет право выбора между последующим исполнением в виде устранения дефекта или поставкой нового товара без дефектов. В случае устранения дефекта или поставки замены мы обязаны нести все расходы, необходимые для последующего исполнения, в частности, транспортные, командировочные, трудовые и материальные расходы, если они не увеличиваются в связи с тем, что приобретенный товар был доставлен в другое место, чем место исполнения.
Если последующее исполнение не будет выполнено, заказчик имеет право по своему усмотрению потребовать расторжения договора или снижения цены.
В случае дефектов изделий или компонентов других производителей, которые мы не можем устранить по причине лицензионного права, мы по своему усмотрению предъявляем свои гарантийные требования к производителю или поставщику за счет заказчика или переуступаем их заказчику. Гарантийные претензии к нам в отношении таких дефектов действуют на других условиях и в соответствии с Общими условиями продажи только в том случае, если судебное исполнение вышеупомянутых претензий к производителю или поставщику было безуспешным или бесперспективным, например, по причине неплатежеспособности. На время судебного спора срок исковой давности по соответствующим гарантийным претензиям клиента к нам приостанавливается.
Мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями, если клиент предъявляет требования о возмещении ущерба на основании умысла или грубой халатности, включая умысел или грубую халатность со стороны наших представителей или доверенных лиц. Если нас не обвиняют в умышленном нарушении договора, наша ответственность за ущерб ограничивается предвидимым, обычно возникающим ущербом.
В случае виновного нарушения существенного договорного обязательства мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями; однако в этом случае наша ответственность за ущерб также ограничивается предсказуемым, обычно возникающим ущербом.
Если клиент имеет иное право на возмещение ущерба вместо исполнения обязательств в связи с небрежным нарушением, наша ответственность ограничивается возмещением предвидимого, обычно возникающего ущерба.
Ответственность за причинение вреда жизни, конечностям или здоровью остается неизменной; это также относится к обязательной ответственности в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции.
Если выше не оговорено иное, ответственность исключается.
Срок исковой давности для претензий по дефектам составляет 12 месяцев, исчисляемых с момента перехода риска. Если законом предусмотрены более длительные сроки в соответствии с § 438 абз. 1 № 2 BGB (здания и предметы для зданий), § 445 b BGB (право на регресс) и § 634a абз. 1 BGB (строительные дефекты), то применяются эти сроки.
Другие обязательные положения о праве регресса при поставке остаются неизменными.
§ 7 Солидарная ответственность
Любая другая ответственность за ущерб, кроме предусмотренной в § 6, исключается, независимо от правовой природы заявленного требования. Это относится, в частности, к требованиям о возмещении ущерба, вытекающим из culpa in contrahendo, других нарушений обязательств или деликтных требований о возмещении материального ущерба в соответствии с § 823 BGB.
Ограничение в соответствии с пунктом (1) действует также в том случае, если вместо требования о возмещении ущерба клиент требует компенсации бесполезных расходов.
Если наша ответственность за ущерб исключена или ограничена, это также относится к личной ответственности за ущерб наших сотрудников, рабочих, персонала, представителей и доверенных лиц.
§ 8 Сохранение права собственности
Мы сохраняем за собой право собственности на приобретенный товар до получения всех платежей по договору поставки. Если клиент нарушает условия договора, в частности, в случае просрочки платежа, мы имеем право забрать купленный товар. Если мы забираем купленный товар, это означает расторжение договора. После возврата купленного товара мы имеем право продать его; вырученные от продажи средства будут зачтены в счет обязательств заказчика за вычетом разумных расходов на продажу.
Клиент обязан бережно относиться к приобретенному товару; в частности, он обязан застраховать его за свой счет от пожара, повреждения водой и кражи по восстановительной стоимости. Если требуется техническое обслуживание и проверка, покупатель обязан своевременно проводить их за свой счет.
В случае ареста или иного вмешательства третьих лиц заказчик обязан незамедлительно сообщить нам об этом в письменном виде, чтобы мы могли принять меры в соответствии с § 771 Гражданского процессуального кодекса Германии (ZPO). Если третье лицо не в состоянии возместить нам судебные и внесудебные издержки в соответствии с § 771 ZPO, клиент несет ответственность за понесенные нами убытки.
Заказчик имеет право перепродать объект продажи в рамках обычной коммерческой деятельности, однако при этом он переуступает нам все требования в размере окончательной суммы счета (включая НДС), которые возникают у него в результате перепродажи против его клиентов или третьих лиц, независимо от того, был ли объект продажи перепродан без обработки или после обработки. Клиент остается уполномоченным на получение этого требования даже после уступки. При этом наши полномочия на взыскание претензии не затрагиваются. Однако мы обязуемся не взыскивать требование до тех пор, пока клиент выполняет свои платежные обязательства из полученной выручки, не просрочивает платежи и, в частности, не подает заявление об открытии композиции или процедуры неплатежеспособности и не приостанавливает платежи. Однако в этом случае мы можем потребовать, чтобы клиент сообщил нам об уступленных требованиях и их должниках, предоставил всю необходимую для взыскания информацию, передал соответствующие документы и уведомил должников (третьих лиц) об уступке.
Обработка или переделка объекта продажи покупателем всегда осуществляется от нашего имени. Если приобретенный предмет перерабатывается вместе с другими, не принадлежащими нам предметами, мы получаем право совместной собственности на новый предмет в соотношении стоимости приобретенного предмета (сумма конечного счета, включая НДС) и других переработанных предметов на момент переработки. Во всем остальном к предмету, созданному в результате переработки, применяются те же условия, что и к приобретенному предмету, поставленному с оговоркой о сохранении права собственности.
Если купленный товар неразрывно смешивается с другими не принадлежащими нам товарами, мы приобретаем право совместной собственности на новый товар в соотношении стоимости купленного товара (окончательная сумма счета, включая НДС) и других смешанных товаров на момент смешивания. Если смешивание происходит таким образом, что товар заказчика рассматривается как основной товар, то по договоренности заказчик передает нам право совместной собственности на пропорциональной основе. Заказчик сохраняет за нами возникшее единоличное или совместное владение.
Заказчик также уступит нам права требования в обеспечение наших претензий к нему, которые возникают в отношении третьего лица в результате соединения приобретенного предмета с имуществом.
Мы обязуемся освободить ценные бумаги, на которые мы имеем право, по требованию клиента в той степени, в которой стоимость наших ценных бумаг превышает требования, подлежащие обеспечению, более чем на 10 %; мы несем ответственность за выбор ценных бумаг, подлежащих освобождению.
§9 Заключительные положения
Если клиент является коммерсантом, местом юрисдикции является наш юридический адрес; однако мы также имеем право подать иск в суд по месту жительства клиента.
Применяется законодательство Федеративной Республики Германия. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года (CISG) не применяется.
Если в подтверждении заказа не указано иное и если заказчик является коммерсантом, местом исполнения заказа является наш юридический адрес.